Entrevista com Nestor Chiesse, dublador brasileiro de Buddy

Entrevista com Nestor Chiesse, dublador brasileiro de Buddy

Entrevista com Nestor Chiesse, dublador brasileiro de BuddyQuando se fala em dublagem no Brasil, é difícil deixar o nome de Nestor Chiesse de fora. Esse carioca não apenas entra em nossas casas todos os dias como a voz de todos os comerciais do canal Sony Entertainment Television como também esteve por trás de alguns dos personagens mais icônicos da TV.

São dele, por exemplo, as vozes de Asuma Sarutobi, de “Naruto”, Dexter Morgan, protagonista de “Dexter”, John Dogett, o substituto de Fox Mulder em “Arquivo X” e Nick Stokes, o policial de “CSI: Investigação Criminal”. Chiesse também é diretor, tendo trabalhado em desenhos animados, séries de TV, filmes e audiobooks.

Além de tudo isso, Chiesse ainda arruma tempo para lecionar. Após se mudar para São Paulo, em 2004, deu aulas de dublagens nos estúdios LipSync e Dubrasil, ajudando a formar algumas das vozes que estaremos ouvindo por aí. Agora, ele chega à série Resident Evil no papel de Buddy, um dos protagonistas de RE: Condenação.

  • Não temos quase nenhuma informação sobre o seu personagem. Qual é a participação de Buddy na trama de Resident Evil: Condenação?

Buddy é um cara durão, forte, pragmático e desconfiado. No momento em que aparece no filme, ele está vivendo uma situação extrema que não vou entregar para não estragar a experiência. O que posso dizer é que ele é um personagem extremamente interessante e importante, que vai trazer mais adrenalina para a história.

  • Qual a relação dele com Leon?

Mais uma vez sem querer entregar nada, posso dizer que a interação entre os dois é bastante intensa e passa por dois momentos bem distintos. Como um líder rebelde, Buddy desconfia de Leon no começo, mas, depois, forma com ele uma parceria bem forte.

  • Ele tem destaque no filme ou acaba renegado à sombra de protagonistas mais consagrados como Leon e Ada?

Ele tem destaque, sem dúvida nenhuma. Ouso dizer que ele protagoniza este filme ao lado dos outros dois.

  • Uma das principais críticas dos dubladores nacionais a Resident Evil: Degeneração se relacionou aos movimentos faciais dos personagens, que eram extremamente duros. O mesmo acontece em Condenação?

Não senti nenhuma dificuldade técnica nesse sentido. O que mais me incomoda nesse tipo de produção, na verdade, é que a nossa cópia de trabalho geralmente tem péssima qualidade de imagem, muitas vezes com marcas d’água para evitar a pirataria. Ou seja, tenho que sincronizar [minha voz] sobre uma imagem manchada e preto e branca. Ao contrário do que se pensa, a imagem pode ser mais importante do que o áudio no momento em que estamos dublando.

  • Você já havia jogado algum game da série antes de ser contratado para trabalhar em Resident Evil: Condenação?

Sou uma negação em matéria de games! Sou péssimo, geralmente assisto meus amigos jogando [risos]. Não tinha jogado nenhum dos games, mas já vi pessoas jogando e assisti a alguns dos longas anteriores.

  • Foi possível fazer algum tipo de preparação antes de interpretar Buddy?

Preparação anterior é uma coisa que não existe em nosso mercado. Alguns filmes possuem um tempo maior de gravação, especialmente alguns longas de animação para o cinema. Mas nós raramente sabemos o que vamos dublar até chegarmos ao estúdio. Eu só descobri assim que estaria em Resident Evil: Condenação.

  • Seus trabalgos do passado, como os agentes Cole Ortiz (“24 Horas”) e John Dogett (“Arquivo X”), por exemplo, te ajudaram de alguma forma na dublagem de Buddy?

Eu realmente encaro cada personagem como único. Considero-me um instrumentista que tem uma partitura finalizada à minha frente e que serei bem-sucedido se conseguir, por meio de minha sensibilidade e técnica, executar essa mesma partitura em outro idioma.

  • Quanto tempo duraram as dublagens de Resident Evil: Condenação? Você chegou a atuar ao lado dos outros atores?

Meu tempo de estúdio foi de 2h30. Gravei minha parte separada dos outros atores, pois não dublamos mais juntos.

  • Você também tem experiência em ensino de dublagem. O que diria para alguém que quer começar na área?

Antes de mais nada, prepare-se para um longo caminho. A dublagem é um investimento de longo prazo e as coisas acontecem muito devagar. É necessário muita vocação, disciplina e dedicação.

Antes de começar, pergunte-se se você está preparado para uma vida de artista, com altos e baixos, sem salário fixo ou empregador. Conheça mais de perto o trabalho, visite um estúdio e veja como é o processo de dublagem de uma obra. Converse com outros profissionais e, se possível, faça um bom curso para saber as suas reais possibilidades no mercado – e cuidado com as arapucas!

E prepare-se para mudar para o Rio de Janeiro ou São Paulo, porque o mercado está realmente concentrado nestas cidades. Existem notícias, não sei se verdadeiras, de estúdios em outras cidades, mas a frequência de trabalho é insignificante.

  • Há algo mais que você gostaria de dizer aos fãs?

Antes de tudo, obrigado por prestarem atenção em nosso trabalho. A qualidade da dublagem só será elevada enquanto houver pessoas que cobrem essa qualidade. E esses são vocês! Então, façam-se sempre ouvir!

O Resident Evil SAC agradece a Nestor Chiesse pela atenção durante a produção dessa entrevista.


Tags: , , , ,

Autor: Felipe Demartini Ver todos os posts de
Felipe Demartini (Evil Shady) trabalha com sites de Resident Evil desde 2000. É jornalista e descobriu nos games a melhor combinação entre trabalho e diversão.

15 Comentários em "Entrevista com Nestor Chiesse, dublador brasileiro de Buddy"

  1. jo 1245 04/08/2012 at 10:34 -

    dublagem em que idioma oras? =/

  2. Suxgotav 04/08/2012 at 10:42 -

    Muito bacana, não gostei do tal do Buddy, preferia que fosse o Ark, mas tudo bem. Admiro dublagem, tanto que eu gostaria de ser um dublador, espero que a versão dublada de Condenação fique ótima

  3. jo 1245 04/08/2012 at 10:54 -

    o shady é gordinho xD

  4. José Mac 04/08/2012 at 11:34 -

    Que raios, ele não pode revelar nada ainda sobre o filme! Mas a entrevista foi bem bacana. Uma coisa que eu não sabia, por exemplo, é que eles gravam em separado.

  5. Cloud 04/08/2012 at 11:37 -

    Capcom é muito animal. Pega um filme Canon, cria um personagem muito semelhante com Ark, coloca ele do lado de Leon.

    Parece até mudança de ultima hora. Não sei qual o problema da Capcom. >_>

    Mesmo que nada tenha sido além de teoria, pela aparência do personagem, eu só tive vontade de assistir isso justamente pensando “caramba, depois de 12 anos, Ark está de volta”. u.u

  6. Dalmácio Júnior 04/08/2012 at 15:01 -

    Muito boa a entrevista. 😀 😀 😀

  7. Rickodez 04/08/2012 at 16:19 -

    Novo personagem ou Ark sem memória de novo?Se for um novo personagem a Capcom precisa contratar nova pessoas no desing de personagens urgentemente.

  8. Paola 04/08/2012 at 17:26 -

    Ótima entrevista.

  9. Kenshin Himura 04/08/2012 at 17:44 -

    Shady, voce tem alguma informação se o dublador nacional do Leon vai ser o mesmo do Degeneration(Felipe Grinnan)??
    Embora Deegeneration seja o tipo de filme que implora pra ser visto no idioma original , eu tenho que admitir que os brasileiros fizeram um trabalho muito bom.

  10. JOAO 360 04/08/2012 at 22:26 -

    shady nao me chame de burro por favor comecei a jogar RE a partir do 4 e quem e ark

    • Dalmácio Júnior 04/08/2012 at 23:21 -

      Não sou Shady mais vou te responder. 😀
      Ele é o Protagonista do Resident Evil: Survivor, um dos games Secundários da Serie. (O Resident Evil: Survivor foi lançado para Playstation 1 e PC) 😀 😀 😀

  11. ThayValentine 05/08/2012 at 01:59 -

    Ótima entrevista Shady,parabéns 😀

  12. rescclp 05/08/2012 at 15:40 -

    Excelente entrevista Felipe! o/ Parabéns cara!

  13. yuri 09/08/2012 at 05:59 -

    foi bom pra saber mais sobre como se faz o processo de dublagem ehehe, então a produtora mandou um vídeo bem zoado, preto e branco e com marca d’água pra galera dublar eheh, nada que os dubladores de cavaleiros do zodíaco não achem fichinha eheh.

  14. Gustavo 12/08/2012 at 03:27 -

    Tomare que mude pra melhor o dublador do Leon a voz ñ fico muiot legal eu queria ouvir a voz do Phillipe Maia (dublador do Sam Winchester) dublando o Leon !!!!!!!!!!!!